cover image: The Ramayana. Translated into English Prose from the Original Sanskrit of Valmiki. Kishkindhā Kāndam

Premium

20.500.12592/tbwb33

The Ramayana. Translated into English Prose from the Original Sanskrit of Valmiki. Kishkindhā Kāndam

1891

While issuing out of the mountainous hollows the wind is singing as it were and making the trees dance with the musical notes of the delighted cuckoos. [...] Behold 0 Lakshmana the flowery branches of the Karnikaras on the summits of the mountain situated694 RAMAYA. on the southern bank of Pampa. [...] Ye are ascetics of celebrated austerities resembling the Rajarshis and celestials and best of Brahmacharis why have ye come here causing fear unto these deer and other wild animals of the forest ? Surveying around the trees grown on the banks of Pampa ye have enhanced the beauty of this lake of auspicious water. [...] (It seems) that the heroic Hanumän son unto the God of wind cloth not speak anything that is false.' Then that vastly wise one Hanumln the son of the wind god departed taking with him the heroic descendants of Raghu for (presenting them) unto the monarch of monkeys. [...] And then the heroic monkey: the son of the wind-god of wide fame and great prowess with his mind perfectly pure considering himself as crowned with success and experiencing exceeding delight arrived at that best of mountains in company with Räma and Lakshmana.
history
Pages
181
Published in
India
SARF Document ID
sarf.145972
Segment Pages Author Actions
Frontmatter
i-i Manmatha Dutt view
The Ramayana. Kishkindhā Kāndam
689-868 Manmatha Dutt view

Related Topics

All